CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

Monday, October 5, 2009

Prithibi-te Maash Khaanek


Bristi hole shwopnoneer-e hurhuriye jol dhoke,
Nachte gelei achhar khabi, shamle dhori mon toke.
Baranda-r dorja khana pokko haather surgery.
Kaada jol-e paa dubiye raatri jege paayechari.

Rosh paayi na bhaath-er fyan-e, rosh paayi na bisna-te.
Rosh-er khoj-e shukno manush, nidra chhanchi majh-raate.
Aar jonmer jomaano beesh daag enke deye shorir-moy.
Sheera-ye sheera-ye beesh dhelejaai, hoye jodi hok bishokkhoy.

Raat puriye bhoshmo kurai, raat furaleyi ondhokar.
Ondhokaar-e huul futiye, jonmacchi barombaar.



Amritorupa Kanjilal also writes at Rivers I Have Known: Books, Reviews, and More. Please visit her there!  

22 paper boats came floating back to me:

sawan said...

i din understand anything, but the picture looks good :P

Scribblers Inc said...

I bow in reverence,
I bow to the divinity...
to show you how the words felt,
all I seek is eternity....

Scribblers Inc.

P.S.- Please dont mind the verse...all I wanted to put across was the fact that such an honest act of writing is rare...much appreciated.

deepazartz said...

I am with sawan...didn't understand but it sounded very nice. Very poetic!!

Nikki said...

I haven't read much Bengali writing but I am glad I could read and understand this!

"Baranda-r dorja khana pokko haather surgery.
Kaada jol-e paa dubiye raatri jege paayechari

Love these lines!

Kabya said...

*astounded* ek odbhut unmadona ache kobita ta te... "Aar jonmer jomaano beesh daag enke deye shorir-moy"...so wonderfully silent and beautiful...

Anorak said...

i don't have enough words to tell you how I feel abt this poem....each and every line, touched me .... keep walking!!!

Shubhajit said...

Besh bhalo laglo. Kobita-ta ki shaurochito? Ar ha, chhobi-tao oshadharon - na bole parlam na ;)

Parv Kaushik said...

didnt quite get it tho.... nice pic tho.. is it your painting??

Roshni Mitra Chintalapati said...

wow! And, did you draw that?! Its just amazing!

Cosmic Joy said...

Nice painting .. and i assume the poem is nice too, though a translation would surely help :)

Mahesh Sindbandge said...

LGL,

you got few awards from me....do take them :)

NISHANT NISCHAL said...

Beautifully written my friend. My bengali is great enouhg to understand everything you wrote. Loved the picture too. But you know what, I really missing you on my blog. Seems like you have completely forgotton me.... why so???

Aniket said...

That pic almost got me fired from the office. Grrrr....

Give a warning or something next time, will ya?

Pesto Sauce said...

Guess its a different lingo

buno mainak said...

sala,last line-e matra ghatli kyano?

Catvibe said...

Would that I understood Bengali. But it was fun to read aloud anyway. :-)

walker walkin alone said...

Khub bhalo laglo, just that, english horofe lekhay porar somoy chondo ta kete jacchilo, dui tin bar porar por besh bhalo laglo.

rat purie bhosmo ta ki ashtray tei joma hoy?

Ar, bangla horofe lekha jay na?

walker walkin alone said...
This comment has been removed by the author.
walker walkin alone said...

পৃথিবীতে মাসখানেক

বৃষ্টি হলে স্বপ্ননীড়ে হুড়হুড়িয়ে জল ঢোকে,
নাচতে গেলেই আছাড় খাবি, সামলে ধরি মন তোকে।

বারান্দার দরজা খানা পক্ক হাতের সার্জারী--
কাদা জলে পা ডুবিয়ে রাত্রি জেগে পায়চারি।


রস পাই না ভাতের ফ্যানে, রস পাই না বিছানাতে
রসের খোঁজে শুকনো মানুষ, নিদ্রা ছাঁচি মাঝরাতে।

আর জন্মের জমানো বিষ দাগ এঁকে দেয় শরীরময়,
শিরায় শিরায় বিষ ঢেলে যাই, হয় যদি হোক বিষক্ষয়।


রাত পুড়িয়ে ভষ্ম কুড়াই, রাত ফুরালেই অন্ধকার,
অন্ধকের হুল ফুটিয়েম জন্মাচ্ছি বারম্বার।

still thinking !!! said...

abar porlum..bhalo legeche

Nikki said...

When you updating?

eda said...

潤滑液內衣性感內衣自慰器充氣娃娃AV情趣衣蝶
按摩棒電動按摩棒飛機杯自慰套自慰套情趣內衣

G點性感丁字褲吊帶襪丁字褲無線跳蛋性感睡衣

角色扮演跳蛋情趣跳蛋煙火批發煙火情趣用品SM